歡迎來到 育兒詞典網(wǎng) , 一個(gè)專業(yè)的育兒知識(shí)學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
摘要:這對(duì)夫婦表示,他們認(rèn)為如果將孩子的名字與英國(guó)皇室聯(lián)系起來將會(huì)為孩子帶來好運(yùn)。
據(jù)10月14日《英國(guó)郵報(bào)》報(bào)道,法國(guó)一對(duì)夫婦想為他們的孩子取名“威廉王子”,但被法院禁止。
這對(duì)夫婦表示,他們認(rèn)為如果將孩子的名字與英國(guó)皇室聯(lián)系起來將會(huì)為孩子帶來好運(yùn)。但法院裁定使用“威廉王子”作為擴(kuò)展名會(huì)給孩子帶來“被嘲笑的一生”。這對(duì)夫妻被否決后,又想為孩子更名為“mini Cooper”(經(jīng)典英國(guó)汽車名),但同樣被駁回了。
法國(guó)一位法律人士解釋,該法院引用了法國(guó)民法典中的條例:“允許法官?gòu)谋WC孩子不會(huì)擁有被嘲諷的一生的角度出發(fā),駁回父母為孩子起的名字?!?/p>
用“花生醬”的名字法院認(rèn)為會(huì)面臨被嘲笑的風(fēng)險(xiǎn)。
去年,法國(guó)北部,瓦朗西納市的法院否決了兩名女嬰的名字“花生醬”和“草莓”,因?yàn)榉ㄔ赫J(rèn)為她們的名字面臨被嘲笑的風(fēng)險(xiǎn)。法官指出,“Nutella”這個(gè)花生醬注冊(cè)商標(biāo)已經(jīng)超過五十年了,未來可能會(huì)涉及法律問題。同樣,“move your strawberry”在法國(guó)俚語(yǔ)中的意思是“挪動(dòng)你的臀部”,并且水果在俚語(yǔ)中也有很多粗魯?shù)暮x。
法國(guó)政府列出了一份他們認(rèn)為可行名字的名單,法國(guó)的父母必須從該名單中為他們的孩子選取姓名,但這份名單在1993年被廢除了,但法國(guó)法院如果認(rèn)為父母起的名字侵犯了孩子的利益,他們依然有權(quán)利禁止。
父母?jìng)円部梢蕴岢錾显V,駁回法官的否決。例如2000年,Renault夫婦被法官否決了他們?yōu)榕畠浩鸬拿帧癕egane”。他們隨后提出上訴,并打贏了官司。
盡管是在法國(guó),但法國(guó)人民非常喜歡英國(guó)王室,尤其是英國(guó)女王。去年巴黎市中心的一家花市選擇用女王的名字命名。編譯范曉昱
下一篇:法國(guó)改革育嬰假,鼓勵(lì)父親多請(qǐng)假照顧孩子 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:“地下產(chǎn)房”嬰兒一出生就被賣掉 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜